When communicating in English, the Chinese word "达到" can be expressed in various ways depending on the context. Here are some common and natural ways to convey this idea:
1. Reach: This is perhaps the most straightforward translation. For example:
- "We need to reach our goals by the end of the year." (我们需要在年底之前达到我们的目标。)
2. Attain: This word is slightly more formal and often used when referring to achieving something significant or challenging.
- "She has attained great success in her career." (她在事业上取得了巨大的成就。)
3. Achieve: Often used interchangeably with "attain," but it can also imply a sense of effort and hard work.
- "They achieved their dream after years of hard work." (经过多年的努力,他们实现了梦想。)
4. Arrive at: While not a direct translation, this phrase can be used in certain contexts, especially when talking about arriving at a decision or conclusion.
- "After much discussion, we arrived at a solution." (经过多次讨论,我们找到了一个解决方案。)
5. Get to: Informal and conversational, this expression can be used to describe reaching a destination or achieving a goal.
- "If you keep working hard, you'll get to where you want to be." (如果你继续努力工作,你就能到达你想去的地方。)
6. Realize: This term is often used when talking about fulfilling aspirations or dreams.
- "He finally realized his potential as an artist." (他最终实现了作为艺术家的潜力。)
The choice of which word or phrase to use depends largely on the specific situation and the level of formality required. By practicing these expressions in different contexts, you can naturally incorporate them into your English oral communication.


