【起风了原唱歌词】《起风了》是日本音乐人高桥优作创作的一首歌曲,最初由日本歌手买下(Mika Nakashima)演唱,后来被中国歌手王菲翻唱并广为流传。这首歌以其深情的旋律和富有诗意的歌词打动了无数听众,成为近年来华语乐坛的经典之作。
以下是对《起风了》原唱歌词的总结与整理,以文字加表格的形式呈现,便于理解与查阅。
一、歌词
《起风了》的歌词描绘了一段关于梦想、成长与离别的故事。通过自然景象的描写,如“风”、“天空”、“云朵”等,表达了主人公对过去的回忆与对未来的期待。歌词中透露出一种淡淡的忧伤与希望,展现了人生的起伏与坚持。
整首歌的结构清晰,分为前奏、主歌、副歌、桥段和尾声,情感层层递进,给人留下深刻印象。
二、《起风了》原唱歌词表格
| 歌词部分 | 中文歌词 | 英文翻译(参考) |
| 前奏 | 起风了,吹过山岗,我站在那片花海里 | The wind is blowing, over the hills, I stand in this sea of flowers |
| 主歌1 | 少年时的梦想,如今已远去 | The dreams of my youth have long since faded away |
| 你曾说要带我去看那片海 | You once said you'd take me to see that sea | |
| 可是风太急,我们终究没有等到那天 | But the wind was too strong, and we never made it to that day | |
| 副歌 | 起风了,吹散了我们的誓言 | The wind has blown away our vows |
| 我们曾经那么坚定 | We were so sure back then | |
| 可现在只剩我一个人 | Now it's just me alone | |
| 在风中等待你的归来 | Waiting for your return in the wind | |
| 主歌2 | 那些年的时光,像一场梦 | Those years of time were like a dream |
| 每一次回望,都让我心痛 | Every time I look back, it hurts me | |
| 你说你会一直在我身边 | You said you would always be by my side | |
| 可是现实却让我们走散 | But reality made us drift apart | |
| 桥段 | 如果有一天你能听见我的呼唤 | If one day you can hear my call |
| 请不要忘记,我曾经爱过你 | Please don't forget, I once loved you | |
| 副歌重复 | 起风了,吹散了我们的誓言 | The wind has blown away our vows |
| 我们曾经那么坚定 | We were so sure back then | |
| 可现在只剩我一个人 | Now it's just me alone | |
| 在风中等待你的归来 | Waiting for your return in the wind | |
| 尾声 | 起风了,我依然在这里 | The wind is blowing, and I'm still here |
三、结语
《起风了》不仅是一首动听的歌曲,更是一种情感的寄托。它的歌词简洁而富有深意,能够引起听众的共鸣。无论是原版还是王菲的翻唱版本,都让人感受到那份对过往的怀念与对未来的期许。
如果你喜欢这首歌曲,不妨多听几遍,感受其中蕴含的情感与故事。


