【黔驴技穷文言文拼音版译文】《黔驴技穷》是一则出自唐代柳宗元《三戒》中的寓言故事,讲述一只驴被运到贵州后,因无能而被老虎识破,最终被吃掉的故事。该故事语言简练,寓意深刻,常用来讽刺那些外强中干、虚有其表的人。
以下为《黔驴技穷》的文言文原文、拼音标注及现代汉语译文,并以表格形式进行总结:
一、文言文原文
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。
二、拼音标注
| 文言文原文 | 拼音 |
| 黔无驴 | qián wú lǘ |
| 有好事者船载以入 | yǒu hǎo shì zhě chuán zài yǐ rù |
| 至则无可用 | zhì zé wú kě yòng |
| 放之山下 | fàng zhī shān xià |
| 虎见之 | hǔ jiàn zhī |
| 庞然大物也 | páng rán dà wù yě |
| 以为神 | yǐ wéi shén |
| 蔽林间窥之 | bì lín jiān kuī zhī |
| 稍出近之 | shāo chū jìn zhī |
| 慭慭然 | yìn yìn rán |
| 莫相知 | mò xiāng zhī |
| 他日 | tā rì |
| 驴一鸣 | lǘ yī míng |
| 虎大骇 | hǔ dà hài |
| 远遁 | yuǎn dùn |
| 以为且噬己也 | yǐ wéi qiě shì jǐ yě |
| 甚恐 | shèn kǒng |
| 然往来视之 | rán wǎng lái shì zhī |
| 觉无异能者 | jué wú yì néng zhě |
| 益习其声 | yì xí qí shēng |
| 又近出前后 | yòu jìn chū qián hòu |
| 终不敢搏 | zhōng bù gǎn bó |
| 稍近益狎 | shāo jìn yì xiá |
| 荡倚冲冒 | dàng yǐ chōng mào |
| 驴不胜怒 | lǘ bù shèng nù |
| 蹄之 | tí zhī |
| 虎因喜 | hǔ yīn xǐ |
| 计之曰 | jì zhī yuē |
| 技止此耳 | jì zhǐ cǐ ěr |
| 因跳踉大㘎 | yīn tiào liáng dà hǎn |
| 断其喉 | duàn qí hóu |
| 尽其肉 | jìn qí ròu |
| 乃去 | nǎi qù |
三、现代汉语译文
贵州本来没有驴,有个人喜欢多事,用船把一头驴运了进去。到了之后发现没什么用处,就把驴放在山下。老虎看见了这头驴,觉得它是个庞然大物,以为是神灵,躲在树林里偷偷观察。后来老虎慢慢靠近,小心翼翼地试探,但还不了解它的底细。
有一天,驴突然叫了一声,老虎吓了一跳,逃得远远的,以为它要吃自己,非常害怕。但后来老虎反复观察,觉得它并没有什么特别的本领,渐渐习惯了它的叫声,又靠近一些,在它前后转悠,但始终不敢攻击。后来老虎越来越大胆,故意挑衅,冲撞、倚靠、冒犯。驴终于忍不住发怒,用蹄子踢了老虎。老虎因此高兴起来,心想:“原来你的本事也就这样罢了!”于是猛扑上去,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开。
四、总结表格
| 项目 | 内容 |
| 故事名称 | 黔驴技穷 |
| 出处 | 《三戒》——柳宗元 |
| 主题 | 讽刺外强中干、虚有其表的人 |
| 人物 | 驴、老虎 |
| 故事梗概 | 驴被运到贵州,因无能被老虎识破并吃掉 |
| 语言风格 | 简洁生动,寓理于事 |
| 现代意义 | 告诫人们不要炫耀本领,否则会暴露弱点 |
| 拼音标注 | 包含全文拼音,便于学习与朗读 |
| 翻译版本 | 现代汉语译文,通俗易懂 |
如需进一步讲解或拓展内容,可继续提问。


