首页 > 综合精选 > 学识问答 >

爆笑的英语笑话大全带翻译

2025-07-12 14:58:45

问题描述:

爆笑的英语笑话大全带翻译,急!求解答,求别让我失望!

最佳答案

推荐答案

2025-07-12 14:58:45

爆笑的英语笑话大全带翻译】在学习英语的过程中,除了背单词和练语法,偶尔来点轻松幽默的内容,也能让学习变得更有趣。今天就为大家整理一些“爆笑的英语笑话大全带翻译”,让你在笑声中提升英语水平,还能在朋友面前秀一把!

1. Why did the math book look sad?

为什么数学书看起来很伤心?

Because it had too many problems.

因为它有太多问题。

这个笑话简单又经典,用“problems”一词双关,既指数学题,也暗示了“烦恼”。

2. What do you call a fake noodle?

你叫假面条为什么?

An impasta.

一个“意大利面”(谐音梗)

这是一句典型的英文谐音笑话,“impasta”听起来像“imported pasta”,但其实是“im” + “pasta”,意思是“假的意大利面”。

3. Why don’t scientists trust atoms?

为什么科学家不相信原子?

Because they make up everything.

因为它们构成了一切。

这里“make up”既是“组成”的意思,也有“编造、撒谎”的含义,让人忍俊不禁。

4. I told my computer I needed a break, and it said, “You’ve got to be kidding.”

我告诉电脑我需要休息一下,它说:“你开玩笑吧?”

Then I said, “No, really, I need a vacation.”

然后我说:“不,真的,我想去度假。”

It replied, “You’re not serious. You’re just a machine.”

它回答:“你不是认真的,你只是个机器。”

这是一个关于人机对话的幽默段子,体现了科技与人类之间的微妙关系。

5. Why did the chicken cross the road?

为什么鸡要过马路?

To get to the other side.

为了到另一边去。

这是最经典的笑话之一,虽然答案简单,却让人觉得莫名好笑,也是英语学习者必背的经典内容。

6. I’m reading a book on anti-gravity. It’s impossible to put down.

我在读一本关于反重力的书,我根本放不下。

Because it’s so interesting.

因为它太有趣了。

这里的“put down”有两个意思:一个是“放下书”,另一个是“停止阅读”,巧妙地利用了双关语。

7. What do you call a bear with no teeth?

你叫没有牙齿的熊为什么?

A gummy bear.

一个“软糖熊”。

这又是一个谐音笑话,“gummy”不仅指“软的”,还让人联想到“gummy bear”这种糖果,非常可爱又搞笑。

8. I asked my dog what he thought of my new hat. He didn’t have a clue.

我问我的狗对我的新帽子有什么看法,它一点头绪都没有。

Because he’s a dog.

因为他是一只狗。

这则笑话利用了“clue”这个词的双关,既指“线索”,也暗示“狗”不懂人类的语言。

9. Why did the scarecrow win an award?

为什么稻草人获奖了?

Because he was outstanding in his field.

因为他在他的领域里表现突出。

“outstanding in his field”字面上是“在田野中出类拔萃”,而“field”也可以指“领域”,非常巧妙。

10. I used to be a baker, but I couldn’t make enough dough.

我以前是个面包师,但赚不到足够的钱。

Because I couldn’t make enough dough.

因为我赚不到足够的钱。

“dough”既是“面团”,也指“钱”,这个双关语让人会心一笑。

这些笑话不仅有趣,还能帮助你在轻松的氛围中掌握英语中的词汇和表达方式。下次遇到朋友时,不妨讲几个,保证让他们笑得前仰后合!

学习英语,不只是为了考试,更是为了享受语言带来的快乐。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。