【琵琶行文言文原文及翻译】《琵琶行》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗,全诗通过描绘一位琵琶女的身世与遭遇,抒发了诗人对人生无常、命运多舛的感慨。诗中情感真挚,语言优美,是古代诗歌中的经典之作。
原文:
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东舟西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少金市东,银鞍白马度春风。
一曲红绡不知数,钿头银篦击节碎。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少金市东,银鞍白马度春风。
一曲红绡不知数,钿头银篦击节碎。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。
翻译:
在浔阳江边的一个夜晚,送别客人,枫叶和芦花在秋风中发出沙沙的声音。
主人下马,客人上船,举起酒杯想要饮酒,却没有音乐伴奏。
喝得醉意朦胧,却无法尽情欢乐,分别时只觉眼前一片迷茫,江面上倒映着一轮明月。
忽然听到江面上传来琵琶的声音,主人忘记了回去,客人也不再启程。
循着声音悄悄询问是谁在弹奏,琵琶声停了下来,似乎想说话却又迟疑。
于是把船靠近,邀请她相见,重新添酒、点灯,再次设宴。
经过多次呼唤,她才缓缓走出来,抱着琵琶,半遮着脸。
她转动琴轴,拨动琴弦,弹出几声,还未形成曲调,便已充满情感。
每一根弦都低沉压抑,每一个音符都饱含思绪,像是在诉说一生的不得志。
她低头继续弹奏,仿佛道尽了心中的万千心事。
轻轻抚摸,慢慢拨动,一会儿又挑起,先是《霓裳羽衣曲》,接着是《六幺》。
大弦的声音像急雨般密集,小弦的声音如私语般细腻。
嘈杂的音符交错响起,如同珍珠落在玉盘之上。
其间像黄莺在花丛中婉转鸣叫,又如泉水在冰下艰难流动。
冰下的泉水寒冷而涩滞,琴弦仿佛凝固,声音暂时停顿。
曲子结束时,她用拨子划过琴弦,四根弦同时发出一声裂帛般的响声。
东边的船和西边的船都静默无声,只看见江心那轮明亮的秋月。
她沉思片刻,放下拨子,整理衣襟,神情变得庄重。
她说自己原本是京城的女子,住在虾蟆陵附近。
十三岁就学会了弹琵琶,名声列入教坊的第一批艺人。
她的技艺曾让善才佩服,容貌也常被秋娘嫉妒。
那些富贵人家的少年在金市东边骑着骏马,迎着春风而来。
她一首曲子就能换来无数红绡,头上的银钗也被击节打碎。
每年都在欢笑中度过,春月秋风都显得平淡无奇。
后来弟弟参军,母亲去世,日子一天天过去,容颜也渐渐衰老。
门前冷清,车马稀少,年纪大了只好嫁给一个商人。
商人重利轻别,上个月去了浮梁买茶叶。
他离去后,我独自守着空荡荡的船,江水寒冷,月光洒满四周。
深夜里忽然梦见少年时的快乐时光,醒来时眼泪沾湿了脸颊。
我听了琵琶声已经感到叹息,再听她讲述,更是感慨不已。
我们同样是天涯沦落的人,即使未曾相识,也能彼此理解。
我从去年离开京都,贬到浔阳城,生病卧床。
难道没有山歌和村笛吗?只是那些声音嘈杂难听。
今天晚上听到你的琵琶曲,就像听到了仙乐,耳朵顿时清明。
请不要再推辞,再弹一曲吧,让我为你写一首《琵琶行》。
她被我的话感动,久久站立,回到座位,重新调紧琴弦,弹奏得更加急促。
那声音不再像刚才那样,满座的人都忍不住掩面哭泣。
谁的眼泪最多?江州司马的青色官服早已被泪水打湿。
结语:
《琵琶行》不仅是一首描写琵琶女命运的诗,更是一首表达诗人内心情感的佳作。它让我们看到,无论身处何地,只要心中有情,便能引起共鸣。白居易以细腻的笔触,刻画了人生的起伏与无奈,令人回味无穷。


