首页 > 综合精选 > 学识问答 >

报任安书翻译一句一译

2025-09-03 00:35:14

问题描述:

报任安书翻译一句一译,这个怎么操作啊?求快教我!

最佳答案

推荐答案

2025-09-03 00:35:14

报任安书翻译一句一译】《报任安书》是司马迁写给友人任安的一封信,表达了他忍辱负重、著书立说的决心和对人生意义的深刻思考。为了便于理解,以下是对该文逐句的翻译与解释,并以加表格的形式呈现。

一、文章总结

《报任安书》是司马迁在遭受宫刑后,回信给好友任安时所写。文中详细叙述了自己受刑的原因、内心的痛苦以及立志完成《史记》的决心。文章情感真挚,语言凝练,体现了作者坚韧不拔的精神和对历史使命的执着追求。通过逐句翻译,可以更清晰地理解司马迁的内心世界和写作动机。

二、逐句翻译与解释(表格形式)

原文 翻译 解释
太史公牛马走司马迁再拜言 太史公(我)像牛马一样奔走的司马迁再次致意 司马迁自谦为“牛马走”,表示自己地位卑微,向任安致意
少卿足下:曩者辱赐书 少卿您:从前您给我写了信 “少卿”是任安的官职,“曩者”即“从前”
敢问:仆非敢如此也 我不敢这样认为 表达对任安来信的谦逊回应
仆之先人,非有剖符丹书之功 我的祖先并没有获得过朝廷的封赏 表示自己出身低微,无显赫家世
贤者不悲其身之死,而忧其德之不彰 贤人不为自己死亡感到悲伤,却担心自己的德行不被传扬 表达对名声与精神不朽的重视
是故,古之贤人,必有其志 所以古代的贤人,都有自己的志向 强调志向的重要性
今虽欲自雕琢,曼辞以自饰,无益于俗 现在我虽然想自我修养,用华丽的言辞来装饰自己,但对世俗毫无帮助 表达对现实的无奈与反思
仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣 我虽然胆小怕事,只想活着,但也明白进退的界限 表现出对生死的清醒认识
且人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛 人本来就会死,有的死得比泰山还重,有的则比鸿毛还轻 强调生命价值的不同
仆所以留者,欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言 我之所以留下,是为了探究天与人的关系,通晓古今的变化,形成一家之言 表明撰写《史记》的宏大目标
惟此而已 只不过如此罢了 总结自己的决心和信念

三、总结

《报任安书》不仅是一封书信,更是一篇充满哲理与情感的文章。通过对原文的逐句翻译,我们能够更深入地理解司马迁在遭遇巨大打击后,依然坚持理想、追求真理的精神。文章语言质朴,情感真挚,展现了古代士人面对困境时的坚韧与担当。

通过这种方式,不仅有助于学习古文,也能更好地体会司马迁的历史使命感和人生观。

以上就是【报任安书翻译一句一译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。